インターネットが出回って、結構早くから始まった翻訳サービスサイト。
早くはエキサイト翻訳が出てきて、かなりしてからGoogle翻訳が出てきて、いつの間にか本家?のエキサイト翻訳が多言語に対応するようになりました。
おそらく翻訳アルゴリズムは何度も変更されているとは思うのですが、一向に進化した気がしないのは気のせいでしょうか。
このあたりの性能を考えてみると、世間で話題になっているAIの実用化はまだ遠そうです。
さて最近、ネットで話題になっている
DeepL翻訳というものがあります。
元々はドイツ語の翻訳サービスだったようですが、英語にも対応し、その精度の良さが評判のようです。
使ってみると、結構いい感じです。
ネット上の止まっていた時間が、やっと動き出したようです。
PR